1
00:00:34,785 --> 00:00:38,622
FILM NETFLIX ORIGINAL

2
00:01:03,105 --> 00:01:06,149
<i>A former agent of Interpol, Kim 
Yul, was arrested today</i>

3
00:01:06,233 --> 00:01:08,610
<i>and demanded death for the murder 
of Carlos Kuhn,</i>

4
00:01:08,694 --> 00:01:11,321
<i>the boss of the crime syndicate 
known CRK.</i>

5
00:01:11,572 --> 00:01:14,533
<i>The court decided the murder of 
Kim Yul against members of the CRK</i>

6
00:01:14,658 --> 00:01:17,494
<i>is a form of revenge for the death 
of his wife and daughter.</i>

7
00:01:17,869 --> 00:01:21,290
<i>The court also makes sure Kim Yul 
will be retained forever in solitary 
confinement</i>

8
00:01:21,373 --> 00:01:23,041
<i>in the AP 101.</i>

9
00:01:23,125 --> 00:01:25,752
INSULATION IS PERMANENT HAS BEEN
ESTABLISHED IN AP 101

10
00:01:29,589 --> 00:01:30,841
THE INDIAN OCEAN, THE AP 101

11
00:01:30,924 --> 00:01:35,095
ZONE ISOLATION OF PRISONERS SENTENCED 
TO DEATH INHABITED PRISONERS FROM 12 
COUNTRIES IN ASIA

12
00:02:42,788 --> 00:02:43,872
Mother!

13
00:02:47,376 --> 00:02:48,251
Jin!

14
00:02:59,012 --> 00:02:59,888
Run!

15
00:03:18,698 --> 00:03:20,242
Mother!

16
00:03:22,202 --> 00:03:23,328
Jin, you have to run.

17
00:03:23,912 --> 00:03:25,122
The mother will catch up with you.

18
00:03:27,082 --> 00:03:28,208
Go. Quick!

19
00:03:34,089 --> 00:03:35,340
Mother said run!

20
00:03:52,190 --> 00:03:54,025
Jin! Run!

21
00:03:54,985 --> 00:03:56,319
Quick!

22
00:03:57,738 --> 00:03:59,197
Run away now!

23
00:04:15,338 --> 00:04:16,715
Everything, get out.

24
00:04:16,798 --> 00:04:18,759
After him!

25
00:04:28,226 --> 00:04:29,227
Jin.

26
00:07:51,388 --> 00:07:52,555
Mother!

27
00:08:26,673 --> 00:08:27,716
Where Kuhn?

28
00:08:30,218 --> 00:08:31,594
Kuhn?

29
00:08:32,637 --> 00:08:33,638
Are you looking for Kuhn?

30
00:08:38,852 --> 00:08:40,729
Jerk.

31
00:08:59,164 --> 00:09:00,373
Mother.

32
00:09:01,249 --> 00:09:02,167
Mother.

33
00:09:02,792 --> 00:09:05,170
Mother!

34
00:09:14,846 --> 00:09:16,347
I know where he is.

35
00:09:24,355 --> 00:09:25,315
Actually,

36
00:09:25,857 --> 00:09:27,025
A mother who knows.

37
00:09:28,651 --> 00:09:31,446
He'll tell you when she wakes up.

38
00:09:36,826 --> 00:09:39,704
Can you take us to the place our 
group?

39
00:09:40,246 --> 00:09:42,499
I promise I will let you know the 
location of Kuhn.

40
00:09:44,125 --> 00:09:46,836
We will let you know where he is. I 
promise.

41
00:09:53,927 --> 00:09:54,928
Please.

42
00:10:04,979 --> 00:10:09,526
DEATH ROW INMATES THE AP 101 KIM YUL

43
00:10:09,692 --> 00:10:11,194
Through here.

44
00:10:16,407 --> 00:10:19,160
Child fruit Kuhn could suddenly 
appear.

45
00:10:40,140 --> 00:10:41,307
We almost arrived.

46
00:10:57,866 --> 00:10:58,992
You don't need to worry.

47
00:10:59,075 --> 00:11:00,827
Nobody knows about this place.

48
00:11:05,957 --> 00:11:07,959
Sir, here. Quick.

49
00:11:28,438 --> 00:11:30,732
Here. Come here.

50
00:11:46,623 --> 00:11:47,999
Go.

51
00:11:48,249 --> 00:11:49,334
Captain!

52
00:11:52,128 --> 00:11:53,129
Okay.

53
00:11:53,755 --> 00:11:54,631
Don't move.

54
00:11:58,801 --> 00:11:59,719
Stupid.

55
00:12:00,345 --> 00:12:02,055
Why let people outside of here?

56
00:12:02,764 --> 00:12:04,515
He saved our lives.

57
00:12:06,726 --> 00:12:07,644
But...

58
00:12:08,269 --> 00:12:09,520
The wounded mother.

59
00:12:09,604 --> 00:12:11,981
What? Maly hurt?

60
00:12:12,607 --> 00:12:13,566
Bring the stretcher!

61
00:12:16,653 --> 00:12:17,779
Quick.

62
00:12:17,862 --> 00:12:18,780
To put it out there.

63
00:12:18,863 --> 00:12:20,365
Quick.

64
00:12:20,448 --> 00:12:21,741
Carefully.

65
00:12:24,160 --> 00:12:25,286
- Maly.
- Maly.

66
00:12:25,370 --> 00:12:26,204
Snap out of it.

67
00:12:27,622 --> 00:12:29,457
What happened? Maly!

68
00:12:32,961 --> 00:12:33,836
Wait.

69
00:12:45,640 --> 00:12:46,516
Hey, Man.

70
00:12:48,101 --> 00:12:49,644
We have to kill that fool.

71
00:12:50,812 --> 00:12:51,896
- Kill?
- Yes.

72
00:12:51,980 --> 00:12:53,106
We have to kill him.

73
00:12:53,189 --> 00:12:55,274
He knows our location. Don't be left 
alive.

74
00:12:55,358 --> 00:12:56,818
- You're right.
- Not.

75
00:12:56,901 --> 00:12:59,028
You're King Kong, Man. Come on.

76
00:12:59,112 --> 00:13:00,613
- King Kong?
- Yes, you're King Kong.

77
00:13:00,697 --> 00:13:02,532
- I'm King Kong? All right. <u> 
Absolutely.

78
00:13:02,740 --> 00:13:03,908
King Kong!

79
00:13:03,992 --> 00:13:06,119
Kill!

80
00:13:06,202 --> 00:13:07,078
- Kill!
- Don't!

81
00:13:09,330 --> 00:13:10,915
Pack Of The Smell,

82
00:13:11,541 --> 00:13:13,918
he was a good person.

83
00:13:15,128 --> 00:13:16,671
He was protecting us.

84
00:13:20,341 --> 00:13:22,802
Meet your mother. You'll get in 
trouble, Miss.

85
00:13:29,267 --> 00:13:31,436
Welcome to my territory.

86
00:13:32,145 --> 00:13:35,440
I'm the hero of this island.

87
00:13:36,274 --> 00:13:37,817
Come on. Follow me, Guys.

88
00:13:42,280 --> 00:13:43,156
Collect power.

89
00:13:44,449 --> 00:13:47,285
- One, two, one, two, three.
- One, two, one, two, three.

90
00:13:47,410 --> 00:13:50,538
- Mountain Spirit Chapter.
- Mountain Spirit Chapter.

91
00:13:50,663 --> 00:13:53,166
- We the invincible.
- We the invincible.

92
00:13:53,249 --> 00:13:57,503
- We'll kill you, Bastard.
- We'll kill you, Bastard.

93
00:13:57,587 --> 00:14:00,298
- You're finished, Asshole.
- You're finished, Asshole.

94
00:14:05,636 --> 00:14:06,596
Kill him.

95
00:14:13,561 --> 00:14:15,980
- Pack The Smell.
- Don't mess with us.

96
00:14:16,606 --> 00:14:18,483
You have to wake Grandpa Ipa.

97
00:14:19,734 --> 00:14:21,277
We don't have time for this.

98
00:14:21,360 --> 00:14:22,320
Continue to keep an eye on him.

99
00:14:22,612 --> 00:14:23,488
Keep an eye on him.

100
00:14:24,238 --> 00:14:25,865
- Maly.
- Maly.

101
00:14:34,707 --> 00:14:36,584
Grandfather, Mother injured.

102
00:14:36,667 --> 00:14:37,668
Grandpa!

103
00:14:38,127 --> 00:14:41,339
Stop pinch me, Old Woman. Why do you 
keep bothering me?

104
00:14:41,422 --> 00:14:43,674
Just shut up with the dead another in 
the hereafter.

105
00:14:43,758 --> 00:14:45,093
- Ipa. Snap out of it.
- What?

106
00:14:45,176 --> 00:14:46,719
- You are aware of.
- But...

107
00:14:46,803 --> 00:14:49,138
Do not grab! I told you not to eat my 
food.

108
00:14:49,722 --> 00:14:51,516
- She spent all of you!
- Ipa.

109
00:14:51,599 --> 00:14:52,850
- Ipa.
- He ate the whole thing.

110
00:14:52,975 --> 00:14:54,185
Sun-ok here.

111
00:14:54,268 --> 00:14:55,603
Your first love, Sun-ok.

112
00:14:55,686 --> 00:14:57,480
- What? <u> Sun - ok here.

113
00:14:58,106 --> 00:14:59,148
Quick, hold him.

114
00:14:59,524 --> 00:15:00,441
<u> Sun - ok.</u>
- This is it.

115
00:15:02,860 --> 00:15:04,404
My dear, Sun-ok. You came.

116
00:15:07,740 --> 00:15:08,991
Sun-ok.

117
00:15:12,829 --> 00:15:13,996
Enough. I've been back.

118
00:15:14,080 --> 00:15:15,706
Why is it always me?

119
00:15:16,958 --> 00:15:18,000
That fool.

120
00:15:19,085 --> 00:15:20,962
I must be crazy again.

121
00:15:22,046 --> 00:15:24,382
Grandfather. Mother in pain.

122
00:15:24,465 --> 00:15:26,342
Ipa, Maly injured.

123
00:15:27,552 --> 00:15:29,011
- What? <b> -.

124
00:15:46,946 --> 00:15:48,364
No.

125
00:16:02,462 --> 00:16:03,880
He was poisoned.

126
00:16:56,140 --> 00:16:57,225
Hey, Jin.

127
00:16:58,976 --> 00:17:00,269
Bad boy.

128
00:17:02,188 --> 00:17:05,399
What you will continue to make 
trouble?

129
00:17:06,734 --> 00:17:08,319
I'm going to kill Kuhn.

130
00:17:10,071 --> 00:17:13,241
He is not just anyone that can origin 
you kill because you want to.

131
00:17:13,324 --> 00:17:14,534
You haven't realized it?

132
00:17:16,619 --> 00:17:19,539
If you continue to go to avenge your 
father,

133
00:17:19,664 --> 00:17:21,582
it will harm your mother, Stupid.

134
00:17:22,250 --> 00:17:23,834
What you will realize

135
00:17:23,918 --> 00:17:26,921
only after Maly is dead and buried in 
the ground?

136
00:17:31,425 --> 00:17:32,552
Why are you sulking?

137
00:17:32,635 --> 00:17:33,678
Why do you

138
00:17:34,178 --> 00:17:36,764
now often argue and don't bend as 
usual?

139
00:17:37,890 --> 00:17:38,933
Don't cry.

140
00:17:41,269 --> 00:17:42,353
Hey, where are you from?

141
00:17:44,188 --> 00:17:45,439
China?

142
00:17:46,148 --> 00:17:47,066
America?

143
00:17:47,149 --> 00:17:48,067
From where?

144
00:17:52,196 --> 00:17:53,406
What the fuck?

145
00:17:54,031 --> 00:17:55,741
See the fuck is this guy.

146
00:17:56,659 --> 00:17:57,868
He

147
00:17:58,828 --> 00:18:00,079
looking for a Kuhn.

148
00:18:00,705 --> 00:18:02,498
What?

149
00:18:03,874 --> 00:18:05,418
Are you looking for Kuhn?

150
00:18:06,586 --> 00:18:08,129
- What?
- Kuhn?

151
00:18:09,130 --> 00:18:10,715
Why are you looking for Kuhn?

152
00:18:14,594 --> 00:18:15,720
Come on! Talk to me.

153
00:18:19,265 --> 00:18:20,558
Do you spy Kuhn?

154
00:18:21,267 --> 00:18:22,184
Not.

155
00:18:23,477 --> 00:18:24,979
Then why isn't he responsible?

156
00:18:30,776 --> 00:18:31,736
This person...

157
00:18:32,278 --> 00:18:33,738
What are you a mute?

158
00:18:33,821 --> 00:18:36,282
Why don't you answer when I ask?

159
00:18:36,365 --> 00:18:37,658
He has no manners.

160
00:18:38,534 --> 00:18:39,619
Still...

161
00:18:40,578 --> 00:18:42,371
I think he's not a bad person.

162
00:18:42,455 --> 00:18:43,789
Are you kidding me?

163
00:18:43,873 --> 00:18:46,584
Only criminals were sent to this 
island. The serial killer.

164
00:18:46,667 --> 00:18:47,877
Those people don't useful.

165
00:18:47,960 --> 00:18:49,295
Do you know that?

166
00:18:49,378 --> 00:18:50,588
Then how about you?

167
00:18:51,380 --> 00:18:52,882
What about my mother?

168
00:18:56,010 --> 00:18:57,219
People aren't all bad.

169
00:18:57,762 --> 00:18:59,930
It may be due to circumstances beyond 
our control.

170
00:19:00,556 --> 00:19:02,558
Then, he'd probably like that too.

171
00:19:08,189 --> 00:19:09,440
Hey, Jin.

172
00:19:09,899 --> 00:19:11,442
Why she's weird?

173
00:19:15,529 --> 00:19:16,656
Oh my god...

174
00:19:36,509 --> 00:19:37,426
Hey.

175
00:19:39,553 --> 00:19:41,430
Why are you looking for Kuhn?

176
00:19:41,514 --> 00:19:42,932
What is it?

177
00:19:50,272 --> 00:19:52,108
Consider yourself lucky.

178
00:19:53,484 --> 00:19:54,860
If you go from here,

179
00:19:55,695 --> 00:19:57,405
you won't be able to survive.

180
00:19:58,030 --> 00:20:00,700
Child fruit Kuhn are everywhere, 
waiting to kill us.

181
00:20:01,075 --> 00:20:03,244
They exist in every corner of the 
island.

182
00:20:04,704 --> 00:20:06,831
You know what they like?

183
00:20:07,957 --> 00:20:10,209
Hunting humans.

184
00:20:11,377 --> 00:20:12,837
They catch us,

185
00:20:14,130 --> 00:20:15,297
made us toys,

186
00:20:16,382 --> 00:20:17,717
and then murdered. For a bit of 
entertainment.

187
00:20:18,884 --> 00:20:21,303
Kuhn jerk it.

188
00:20:21,470 --> 00:20:22,930
Sure it's fun for him.

189
00:20:24,765 --> 00:20:26,642
For us it was like hell.

190
00:20:29,311 --> 00:20:32,106
Although we hide

191
00:20:32,189 --> 00:20:34,900
and writhing like a worm to survive,

192
00:20:36,193 --> 00:20:38,487
the most important thing is survive.

193
00:20:39,864 --> 00:20:40,823
Do you understand?

194
00:20:42,158 --> 00:20:43,159
Anyway, the death of

195
00:20:44,243 --> 00:20:47,329
is the only way out of this island.

196
00:20:49,957 --> 00:20:51,041
You want to kill?

197
00:20:55,421 --> 00:20:56,422
I will help you.

198
00:20:58,632 --> 00:20:59,800
It was only for a moment.

199
00:21:01,427 --> 00:21:02,386
Come a little closer.

200
00:22:33,727 --> 00:22:35,396
What interestingly he?

201
00:22:36,355 --> 00:22:37,481
Don't tell your mother

202
00:22:37,856 --> 00:22:39,483
about this guy, okay?

203
00:22:41,193 --> 00:22:42,152
Understand?

204
00:22:45,114 --> 00:22:46,073
Your mother is already aware of.

205
00:22:46,156 --> 00:22:47,575
Really?

206
00:22:47,658 --> 00:22:48,909
Let's go meet him.

207
00:22:50,995 --> 00:22:52,037
- Maly.
- Mother.

208
00:22:52,121 --> 00:22:52,997
- Maly.
- Maly.

209
00:22:54,290 --> 00:22:55,249
- Mother.
- Maly.

210
00:22:58,627 --> 00:23:00,462
Are you okay? Are you hurt?

211
00:23:00,546 --> 00:23:02,756
No. I'm sorry, Mother.

212
00:23:06,302 --> 00:23:08,470
You're okay, Maly? You need to rest.

213
00:23:09,430 --> 00:23:10,472
What happened?

214
00:23:10,556 --> 00:23:12,182
What do you think?

215
00:23:12,266 --> 00:23:14,476
I went through a lot of trouble to 
save you.

216
00:23:15,978 --> 00:23:18,480
The save the Mother, the new guy.

217
00:23:18,606 --> 00:23:19,857
I told you not to...

218
00:23:21,859 --> 00:23:22,776
He's in there.

219
00:23:34,496 --> 00:23:35,914
What are you doing here?

220
00:23:39,460 --> 00:23:40,502
What is it?

221
00:23:41,337 --> 00:23:42,212
Do you know him?

222
00:23:46,383 --> 00:23:48,302
He's a jerk that I told you about.

223
00:23:50,054 --> 00:23:51,513
Do you mean the police?

224
00:23:52,514 --> 00:23:54,058
The police put you in here?

225
00:23:54,683 --> 00:23:55,643
He's a jerk.

226
00:23:58,854 --> 00:24:01,857
What the police also sent here for 
killing people?

227
00:24:03,817 --> 00:24:05,486
Do you understand everything I say?

228
00:24:05,569 --> 00:24:07,655
Therefore you just shut up?

229
00:24:08,197 --> 00:24:09,615
Oh my god...

230
00:24:10,282 --> 00:24:11,200
Mother,

231
00:24:11,283 --> 00:24:13,702
he saved the Mother.

232
00:24:14,078 --> 00:24:15,663
Why are you here?

233
00:24:17,456 --> 00:24:18,957
Let me know where Kuhn.

234
00:24:22,086 --> 00:24:23,712
Then I'll go.

235
00:24:25,214 --> 00:24:26,965
Go in the direction the volcano was.

236
00:24:28,092 --> 00:24:29,218
He's in there.

237
00:24:32,721 --> 00:24:33,597
Now go.

238
00:24:35,849 --> 00:24:36,934
Mother...

239
00:24:40,312 --> 00:24:42,439
You will actually go? Looking For 
Kuhn?

240
00:24:44,817 --> 00:24:47,069
Look at him.

241
00:24:47,152 --> 00:24:48,987
Be careful with the arc toxic.

242
00:24:49,071 --> 00:24:51,824
Don't ask the way even if you get 
lost.

243
00:24:51,949 --> 00:24:52,825
Jin.

244
00:24:53,784 --> 00:24:54,993
Oh, my god.

245
00:24:55,828 --> 00:24:57,037
He's really crazy.

246
00:24:57,121 --> 00:24:58,038
Keep an eye on him.

247
00:24:58,580 --> 00:24:59,998
He's really difficult.

248
00:25:00,958 --> 00:25:02,167
Keep an eye on him.

249
00:25:03,085 --> 00:25:05,212
This surprised me.

250
00:25:05,295 --> 00:25:06,588
Who would have thought

251
00:25:07,214 --> 00:25:08,632
the police will be stuck in here?

252
00:25:08,924 --> 00:25:11,260
What the police also kill people?

253
00:25:18,726 --> 00:25:20,436
If not for him,

254
00:25:21,812 --> 00:25:24,314
I don't will give birth to Jin on the 
island.

255
00:25:26,400 --> 00:25:27,359
I know.

256
00:25:27,443 --> 00:25:30,279
He firmly once send you here even 
though he knows

257
00:25:30,863 --> 00:25:31,947
you are pregnant.

258
00:25:32,740 --> 00:25:34,408
He didn't have a heart.

259
00:25:36,076 --> 00:25:37,411
From my sight,

260
00:25:37,494 --> 00:25:40,372
lately Jin seems to really miss his
father.

261
00:25:41,498 --> 00:25:44,084
He had often escaped to avenge his 
father.

262
00:25:44,710 --> 00:25:46,837
He must miss the good times with his 
father.

263
00:25:46,920 --> 00:25:47,963
Why not?

264
00:25:49,006 --> 00:25:50,507
I can imagine his feelings.

265
00:25:51,842 --> 00:25:53,093
You can think of

266
00:25:53,802 --> 00:25:55,846
I'm very helpful in raising him.

267
00:25:56,889 --> 00:25:58,390
He was stronger than me.

268
00:25:59,850 --> 00:26:01,727
We are different. I don't think of 
revenge.

269
00:26:02,644 --> 00:26:04,354
I'm just hiding in here.

270
00:26:08,484 --> 00:26:10,068
Don't think like that.

271
00:26:10,319 --> 00:26:12,821
I tell them to keep an eye Jin,

272
00:26:12,988 --> 00:26:15,157
so he doesn't get out of here. Don't 
worry.

273
00:26:15,491 --> 00:26:16,742
Captain!

274
00:26:17,367 --> 00:26:18,744
Jin lost.

275
00:26:18,952 --> 00:26:21,371
Oh, my god. Basic is useless!

276
00:26:43,685 --> 00:26:44,853
Sir!

277
00:26:44,937 --> 00:26:46,605
I know the way.

278
00:26:46,688 --> 00:26:48,649
There is a shortcut.

279
00:26:50,108 --> 00:26:51,944
I must have my revenge.

280
00:26:53,654 --> 00:26:55,614
He killed my father.

281
00:26:57,950 --> 00:26:59,117
Sir, please!

282
00:27:05,582 --> 00:27:08,293
What you were sent here for killing 
people?

283
00:27:15,092 --> 00:27:17,594
Why looking for Kuhn?

284
00:27:23,851 --> 00:27:25,269
On the day you came...

285
00:27:25,894 --> 00:27:27,521
It feels like that day.

286
00:29:09,831 --> 00:29:12,209
Who do you think did that to Kuhn?

287
00:29:15,504 --> 00:29:16,880
We have to cross this.

288
00:29:16,964 --> 00:29:18,423
We almost arrived.

289
00:29:21,093 --> 00:29:22,803
We have to cross the grass.

290
00:29:25,472 --> 00:29:29,017
But his men are everywhere.

291
00:29:42,698 --> 00:29:43,949
Sir?

292
00:29:46,118 --> 00:29:47,411
Sir!

293
00:29:50,289 --> 00:29:51,248
Sir.

294
00:29:52,416 --> 00:29:53,625
Sir.

295
00:29:55,085 --> 00:29:55,961
Sir.

296
00:29:56,837 --> 00:29:58,422
Sir, I will help you.

297
00:29:58,505 --> 00:29:59,715
Hang on a second.

298
00:30:00,757 --> 00:30:02,592
Sir.

299
00:30:06,430 --> 00:30:07,597
Sir!

300
00:30:10,600 --> 00:30:11,601
Sir!

301
00:30:33,081 --> 00:30:33,957
<i>Father,</i>

302
00:30:34,583 --> 00:30:36,918
I will send a photo, make sure you 
see.

303
00:30:37,002 --> 00:30:38,253
Yes?

304
00:30:38,337 --> 00:30:40,380
Dad!

305
00:30:51,350 --> 00:30:52,351
Maly.

306
00:30:55,437 --> 00:30:56,313
Maly.

307
00:31:01,860 --> 00:31:02,819
Maly.

308
00:31:03,737 --> 00:31:05,113
He can't be here.

309
00:31:05,197 --> 00:31:06,281
Let's go back.

310
00:31:07,282 --> 00:31:08,533
You guys just go back.

311
00:31:09,159 --> 00:31:11,536
He's not that dumb to go in this 
direction.

312
00:31:11,953 --> 00:31:13,538
- I think...
- You don't know him?

313
00:31:17,918 --> 00:31:19,169
Maly!

314
00:31:19,294 --> 00:31:20,670
Damn.

315
00:31:20,754 --> 00:31:22,672
I'm not the father, how do I know?

316
00:31:22,756 --> 00:31:23,882
We don't have a choice.

317
00:31:27,010 --> 00:31:27,928
Come on!

318
00:31:31,181 --> 00:31:32,015
Come on, quick.

319
00:31:33,683 --> 00:31:35,143
Hurry up!

320
00:31:37,104 --> 00:31:38,188
Oh, my god.

321
00:31:40,065 --> 00:31:42,025
Jerk.

322
00:31:42,776 --> 00:31:43,860
Oh, my god.

323
00:32:15,434 --> 00:32:16,309
Don't!

324
00:32:17,811 --> 00:32:19,855
You want to find the problem?

325
00:32:21,523 --> 00:32:22,774
Let me go!

326
00:32:27,404 --> 00:32:28,989
Wake up.

327
00:32:29,573 --> 00:32:32,951
Please wake up.

328
00:32:38,498 --> 00:32:41,793
Please help me!

329
00:32:45,338 --> 00:32:46,798
This place is crazy.

330
00:32:47,424 --> 00:32:49,509
I know, here is crazy!

331
00:32:49,593 --> 00:32:50,594
Please help me.

332
00:32:51,803 --> 00:32:52,971
Please help me.

333
00:33:00,937 --> 00:33:01,771
What is this?

334
00:33:02,772 --> 00:33:03,857
The fuck is this guy.

335
00:33:08,695 --> 00:33:09,905
What are you doing?

336
00:33:17,120 --> 00:33:17,996
Who are you?

337
00:33:41,811 --> 00:33:42,687
Damn!

338
00:35:47,020 --> 00:35:48,313
This is sweet.

339
00:35:50,899 --> 00:35:52,150
Come Here, Son.

340
00:35:54,527 --> 00:35:55,487
Come on.

341
00:36:01,242 --> 00:36:02,327
Do not be afraid.

342
00:36:03,036 --> 00:36:04,204
Come here.

343
00:36:08,124 --> 00:36:09,417
I said, come here!

344
00:36:16,174 --> 00:36:17,092
Here.

345
00:36:19,594 --> 00:36:20,637
Come on.

346
00:37:00,343 --> 00:37:01,261
Sir!

347
00:39:02,006 --> 00:39:03,216
Show me what you got.

348
00:39:07,595 --> 00:39:08,596
Ape red.

349
00:39:41,296 --> 00:39:42,297
Come on.

350
00:40:33,640 --> 00:40:34,974
Go back to your mother.

351
00:42:27,128 --> 00:42:28,129
Father.

352
00:42:32,717 --> 00:42:33,760
Father.

353
00:42:38,306 --> 00:42:39,140
Father.

354
00:43:04,373 --> 00:43:05,374
Where Kuhn?

355
00:43:07,835 --> 00:43:09,462
I said, where Kuhn?

356
00:43:26,521 --> 00:43:28,397
Quick, untie him.

357
00:43:40,409 --> 00:43:41,410
Where is Jin?

358
00:43:42,662 --> 00:43:44,122
Bitch, where is he?

359
00:43:44,747 --> 00:43:45,957
He was already gone.

360
00:43:48,084 --> 00:43:49,752
Him to the outside.

361
00:43:55,091 --> 00:43:56,634
If something happens to him,

362
00:43:56,884 --> 00:43:58,136
I'm going to kill you.

363
00:44:03,516 --> 00:44:05,309
Take him to the Ipa.

364
00:44:05,393 --> 00:44:06,477
Quick.

365
00:44:09,772 --> 00:44:11,858
You beat them all alone?

366
00:44:12,650 --> 00:44:14,694
You're great also.

367
00:44:15,862 --> 00:44:17,572
By the way,

368
00:44:18,239 --> 00:44:20,908
sorry if my words offended you.

369
00:44:21,450 --> 00:44:24,328
I think as a fellow Korean, I'm less 
sensitive to you.

370
00:44:25,580 --> 00:44:26,914
We are fine, isn't it?

371
00:44:29,458 --> 00:44:32,670
Oh, my god, you don't need to look at 
me so.

372
00:45:22,345 --> 00:45:23,721
Oh, my god.

373
00:46:31,414 --> 00:46:33,082
People who are looking for Kuhn.

374
00:46:52,351 --> 00:46:53,519
Let's say.

375
00:46:54,311 --> 00:46:55,688
Sergey has been killed.

376
00:46:57,398 --> 00:46:58,858
Everything is dead.

377
00:46:59,859 --> 00:47:00,776
And...

378
00:47:02,611 --> 00:47:03,738
he's looking for you.

379
00:48:38,874 --> 00:48:39,875
Catch him.

380
00:49:03,983 --> 00:49:05,109
- Jin.
- Jin.

381
00:49:06,277 --> 00:49:07,236
- Jin.
- Jin.

382
00:49:08,279 --> 00:49:09,488
- Jin.
- Jin.

383
00:49:10,739 --> 00:49:12,116
- Jin.
- Jin.

384
00:49:12,992 --> 00:49:14,368
- Jin.
- Jin.

385
00:49:15,369 --> 00:49:16,203
- Jin.
- Jin.

386
00:49:54,241 --> 00:49:55,409
- Jin.
- Jin.

387
00:49:56,327 --> 00:49:57,286
- Jin.
- Jin.

388
00:49:58,204 --> 00:49:59,121
- Jin.
- Jin.

389
00:49:59,205 --> 00:50:00,414
Wait.

390
00:50:01,540 --> 00:50:02,708
Maly where?

391
00:50:09,798 --> 00:50:10,716
Damn.

392
00:50:12,092 --> 00:50:13,219
- Maly
- Maly.

393
00:50:14,220 --> 00:50:15,429
- Maly
- Maly.

394
00:50:16,305 --> 00:50:17,514
- Maly
- Maly.

395
00:50:18,349 --> 00:50:19,475
- Maly
- Maly.

396
00:50:37,159 --> 00:50:38,327
Get down!

397
00:50:56,762 --> 00:50:57,596
Run!

398
00:51:21,370 --> 00:51:22,246
There!

399
00:53:01,678 --> 00:53:03,263
I found you.

400
00:53:39,007 --> 00:53:40,092
Sir.

401
00:55:47,469 --> 00:55:48,428
Jin.

402
00:55:54,935 --> 00:55:55,894
Jin.

403
00:55:58,230 --> 00:55:59,147
Jin?

404
00:55:59,690 --> 00:56:00,941
Mother?

405
00:56:01,817 --> 00:56:02,693
Jin?

406
00:56:11,368 --> 00:56:12,494
Mother.

407
00:56:13,161 --> 00:56:14,037
Mother.

408
00:56:35,934 --> 00:56:36,977
Let's go home.

409
00:56:39,688 --> 00:56:40,606
Mother.

410
00:56:41,481 --> 00:56:43,233
He's hurt because of me.

411
00:56:49,239 --> 00:56:50,157
Mother.

412
00:57:50,550 --> 00:57:51,802
Maly.

413
00:57:52,511 --> 00:57:53,387
- Jin.
- Jin.

414
00:57:54,638 --> 00:57:55,555
Maly.

415
00:57:57,015 --> 00:57:58,141
- Jin.
- Jin.

416
00:57:59,184 --> 00:58:00,644
Maly.

417
00:58:00,978 --> 00:58:01,937
- Jin.
- Jin.

418
00:58:03,146 --> 00:58:04,398
- Jin.
- Jin.

419
00:58:07,025 --> 00:58:08,110
He's in there.

420
00:58:10,320 --> 00:58:11,989
Where have you been?

421
00:58:12,155 --> 00:58:14,241
You guys okay?

422
00:58:14,324 --> 00:58:15,742
What's going on here?

423
00:58:16,368 --> 00:58:17,452
Mr. Smell.

424
00:58:18,036 --> 00:58:19,371
Bad boy.

425
00:58:19,955 --> 00:58:21,748
Why don't you ever think?

426
00:58:22,290 --> 00:58:24,292
You know how hard it is looking for 
you?

427
00:58:24,376 --> 00:58:25,502
This is a dangerous place.

428
00:58:28,213 --> 00:58:29,339
He why?

429
00:58:29,423 --> 00:58:30,632
He's the man

430
00:58:31,216 --> 00:58:32,467
that saved Jin.

431
00:58:35,053 --> 00:58:36,013
So.

432
00:58:37,014 --> 00:58:38,181
He was good once.

433
00:58:38,890 --> 00:58:40,892
Let's go. Here is too dangerous.

434
00:58:41,518 --> 00:58:42,394
Pack Of The Smell.

435
00:58:44,813 --> 00:58:46,606
He was still breathing.

436
00:58:46,773 --> 00:58:47,649
Please.

437
00:58:49,026 --> 00:58:50,193
Then why?

438
00:58:50,944 --> 00:58:52,112
Take her with us?

439
00:58:53,113 --> 00:58:54,197
Jin, listen to me.

440
00:58:55,657 --> 00:58:57,701
If we get caught because of him, we 
will die.

441
00:58:57,784 --> 00:59:01,204
Our lives will end. We have to save 
ourselves first.

442
00:59:02,205 --> 00:59:04,249
Pack of the Smell, please.

443
00:59:05,459 --> 00:59:08,420
He's hurt because of me.

444
00:59:11,048 --> 00:59:12,215
Why is he doing this?

445
00:59:12,299 --> 00:59:13,925
Sorry, it's my fault.

446
00:59:14,968 --> 00:59:17,345
From now on I will listen to you.

447
00:59:17,971 --> 00:59:18,889
Please?

448
00:59:20,307 --> 00:59:22,601
Pack of the Smell, please.

449
00:59:24,186 --> 00:59:25,812
Damn...

450
00:59:29,483 --> 00:59:30,734
Mother.

451
00:59:30,817 --> 00:59:33,028
Sorry.

452
00:59:33,403 --> 00:59:34,946
From now on I will be better.

453
00:59:37,616 --> 00:59:39,701
Please save him.

454
00:59:41,495 --> 00:59:42,537
Please.

455
00:59:43,872 --> 00:59:45,373
Please.

456
00:59:46,625 --> 00:59:47,709
Captain!

457
00:59:52,839 --> 00:59:54,049
Captain!

458
00:59:54,341 --> 00:59:56,093
- They come.
- What?

459
00:59:56,259 --> 00:59:57,719
- They come!
- Maly.

460
00:59:57,803 --> 00:59:59,304
We don't have time anymore.

461
01:00:01,765 --> 01:00:03,058
Take him with us.

462
01:00:03,141 --> 01:00:05,685
Why do you complicate things? He will 
get us killed.

463
01:00:08,730 --> 01:00:10,398
Divert them. Sorry, Smell.

464
01:00:13,777 --> 01:00:14,986
Pack Of The Smell.

465
01:00:19,324 --> 01:00:21,326
Oh, my god. All right.

466
01:00:21,868 --> 01:00:22,869
Leopard.

467
01:00:24,121 --> 01:00:25,580
Take him to the Ipa. Yes?

468
01:00:25,664 --> 01:00:26,957
Come on.

469
01:00:27,582 --> 01:00:28,667
Liver-liver, yes?

470
01:00:41,680 --> 01:00:43,765
Come on!

471
01:01:13,295 --> 01:01:14,838
- Ipa.
- Am I pretty?

472
01:01:14,921 --> 01:01:16,047
Sexy, isn't it?

473
01:01:17,215 --> 01:01:18,258
Wake up!

474
01:01:18,341 --> 01:01:20,385
Bitch, go away. I'm trying to pretty.

475
01:01:20,468 --> 01:01:22,262
I don't want to live poor like you.

476
01:01:22,345 --> 01:01:23,555
- Grandpa!
- Don't touch,

477
01:01:23,638 --> 01:01:25,140
you ugly bitch.

478
01:01:29,603 --> 01:01:30,854
Go.

479
01:01:30,937 --> 01:01:32,147
- Go.
- Please.

480
01:01:32,772 --> 01:01:34,149
No.

481
01:01:39,905 --> 01:01:41,489
Sun-ok, kiss me again.

482
01:01:42,866 --> 01:01:43,992
Kiss me again.

483
01:01:44,284 --> 01:01:46,453
Sun-ok.

484
01:01:49,414 --> 01:01:50,373
Stop It, Asshole.

485
01:01:50,457 --> 01:01:52,459
Seeing your face gives me the creeps.

486
01:01:53,293 --> 01:01:54,252
All, out.

487
01:01:55,378 --> 01:01:56,671
I hate this.

488
01:01:57,297 --> 01:01:58,215
Grandfather.

489
01:01:58,840 --> 01:02:01,176
Grandpa has to save him.

490
01:02:20,612 --> 01:02:22,197
I already treat it.

491
01:02:22,656 --> 01:02:23,740
Will he make it?

492
01:02:24,366 --> 01:02:25,992
It is a strong poison.

493
01:02:26,076 --> 01:02:28,119
Acokanthera spectabilis.

494
01:02:28,203 --> 01:02:29,746
However, he was lucky.

495
01:02:30,080 --> 01:02:32,999
His bow missed the artery and the 
poison has not spread.

496
01:02:33,917 --> 01:02:35,210
You could have saved him?

497
01:02:35,961 --> 01:02:38,713
I always work better. If not happy, 
it's their fault.

498
01:02:43,969 --> 01:02:45,387
What is it toxic?

499
01:02:46,263 --> 01:02:47,764
Yes, for most people.

500
01:02:48,390 --> 01:02:49,557
But it could be drugs.

501
01:02:53,228 --> 01:02:54,479
This is effective when boiled.

502
01:02:55,605 --> 01:02:57,148
He must be very strong.

503
01:02:57,899 --> 01:02:59,734
If happy, great. If not,

504
01:02:59,818 --> 01:03:01,695
maybe she's met my wife in the 
hereafter.

505
01:03:03,071 --> 01:03:05,198
The Old woman, stop tickling me.

506
01:03:05,532 --> 01:03:07,117
Why do you keep bothering me?

507
01:03:10,745 --> 01:03:11,788
Boil it.

508
01:04:07,927 --> 01:04:10,180
There's a reason all happen

509
01:04:10,263 --> 01:04:12,265
and there is a right time for 
everything.

510
01:04:12,891 --> 01:04:15,435
Life and death is not much different.

511
01:04:16,770 --> 01:04:18,438
Not so, Old Woman?

512
01:04:25,779 --> 01:04:26,696
Captain.

513
01:04:26,905 --> 01:04:27,781
Hey.

514
01:04:30,700 --> 01:04:31,701
Captain.

515
01:04:32,035 --> 01:04:32,952
What we succeed?

516
01:04:33,286 --> 01:04:34,371
Come on.

517
01:04:35,872 --> 01:04:36,873
Oh, my god.

518
01:04:37,749 --> 01:04:40,251
Why do we have to do this because of 
that guy?

519
01:04:41,503 --> 01:04:43,213
Without he survive already difficult.

520
01:04:43,296 --> 01:04:45,423
Why Maly do this to me?

521
01:04:45,757 --> 01:04:46,966
You agree, right?

522
01:04:47,050 --> 01:04:47,884
Captain.

523
01:04:55,392 --> 01:04:56,476
You are our captain.

524
01:04:57,268 --> 01:04:58,478
Captain.

525
01:04:58,853 --> 01:04:59,771
Yes?

526
01:05:02,524 --> 01:05:03,900
You're the best.

527
01:05:05,360 --> 01:05:07,362
Oh, my god, I don't know what he said.

528
01:05:14,244 --> 01:05:15,203
Captain!

529
01:05:15,412 --> 01:05:16,454
Captain!

530
01:05:16,579 --> 01:05:18,289
- Captain.
- Run!

531
01:05:18,498 --> 01:05:20,333
No, Captain!

532
01:05:20,417 --> 01:05:22,669
- I said, go away from here!
- Captain!

533
01:05:22,752 --> 01:05:24,421
The language difference is difficult.

534
01:05:24,504 --> 01:05:25,797
- Get out of here!
- All right.

535
01:05:26,381 --> 01:05:27,841
What did he do?

536
01:05:27,924 --> 01:05:29,008
- What are you doing?
- Good.

537
01:05:29,092 --> 01:05:30,552
Hey!

538
01:05:30,969 --> 01:05:31,803
Hey.

539
01:05:36,266 --> 01:05:38,017
Captain!

540
01:05:38,101 --> 01:05:39,894
- Oh, my god, this guy.
- Captain.

541
01:05:40,061 --> 01:05:41,938
- I told you to run.
- Captain.

542
01:05:43,148 --> 01:05:45,358
I can't communicate with her.

543
01:05:46,317 --> 01:05:48,319
- Captain.
- Shut Up, Stupid.

544
01:06:05,962 --> 01:06:07,714
Oh, my god.

545
01:06:36,576 --> 01:06:38,411
I don't know what you're talking 
about.

546
01:06:39,829 --> 01:06:42,165
Hey, don't you remember?

547
01:06:43,374 --> 01:06:44,792
When you're stung by a scorpion,

548
01:06:44,876 --> 01:06:47,670
I saved you.

549
01:06:48,379 --> 01:06:49,380
Come on.

550
01:06:49,923 --> 01:06:51,216
Let go of me.

551
01:07:00,475 --> 01:07:01,893
Good boy.

552
01:07:02,185 --> 01:07:04,437
Now you saved me.

553
01:07:04,521 --> 01:07:05,605
Good boy.

554
01:07:06,022 --> 01:07:07,565
Come on.

555
01:07:07,857 --> 01:07:09,526
Hey.

556
01:07:10,902 --> 01:07:12,403
You free us. Why?

557
01:07:13,655 --> 01:07:14,614
What...

558
01:07:15,240 --> 01:07:17,116
Keep the hunchback from me.

559
01:07:17,200 --> 01:07:19,077
The hunchback it disgusts me.

560
01:07:19,160 --> 01:07:20,495
Don't come any closer.

561
01:07:20,703 --> 01:07:21,704
What do you want?

562
01:07:21,788 --> 01:07:23,289
Hey.

563
01:07:23,456 --> 01:07:24,332
Wait.

564
01:07:24,624 --> 01:07:27,043
You're really going to cut the one 
and only my hand?

565
01:07:29,671 --> 01:07:30,964
Why don't you just kill me?

566
01:07:46,062 --> 01:07:46,980
Hey.

567
01:07:47,855 --> 01:07:48,731
What...

568
01:07:48,815 --> 01:07:49,941
Captain.

569
01:07:51,818 --> 01:07:53,111
Captain.

570
01:07:55,989 --> 01:07:58,283
Truong!

571
01:09:16,319 --> 01:09:17,654
People jerk it.

572
01:09:18,821 --> 01:09:19,781
Jerk.

573
01:09:25,870 --> 01:09:27,038
Lift your thumb, Fool.

574
01:09:29,040 --> 01:09:30,750
Hold up!

575
01:09:37,965 --> 01:09:39,926
The police damn it.

576
01:09:53,731 --> 01:09:55,274
Where are the police?

577
01:09:57,402 --> 01:09:58,945
Where is he?

578
01:10:00,029 --> 01:10:02,281
This would not have happened if not 
for him.

579
01:10:02,699 --> 01:10:03,991
Take it to the police outside it.

580
01:10:04,575 --> 01:10:05,743
Where is he?

581
01:10:06,369 --> 01:10:07,286
If you hand him over,

582
01:10:08,663 --> 01:10:10,748
- we can all live.
- What happened?

583
01:10:10,998 --> 01:10:12,333
Our lives are threatened.

584
01:10:12,417 --> 01:10:14,252
We should hand him over to them.

585
01:10:14,335 --> 01:10:15,670
Take him, now!

586
01:10:41,154 --> 01:10:42,280
For the sake of our salvation.

587
01:10:42,363 --> 01:10:44,115
Hand him over. Bring him, now.

588
01:10:44,198 --> 01:10:46,701
- Get him!
- Captain!

589
01:10:48,202 --> 01:10:49,245
Damn.

590
01:10:57,587 --> 01:10:58,546
Hey.

591
01:10:58,921 --> 01:11:00,465
This is not what you promised.

592
01:11:02,383 --> 01:11:03,342
You promised!

593
01:11:04,761 --> 01:11:07,013
I don't promise anything to you.

594
01:11:20,568 --> 01:11:21,486
Maly.

595
01:11:22,028 --> 01:11:23,321
Leave the police to it.

596
01:11:23,821 --> 01:11:24,947
Why so?

597
01:11:25,573 --> 01:11:27,784
If you give the police that, we will 
be happy.

598
01:11:28,409 --> 01:11:30,578
You think handing him going to finish 
this?

599
01:11:30,661 --> 01:11:32,538
He swore by the life of Truong.

600
01:11:32,622 --> 01:11:34,248
Let's give the desire to them.

601
01:11:34,332 --> 01:11:36,250
You harm us by yourself?

602
01:11:36,334 --> 01:11:38,419
Not. This is for all of us.

603
01:11:38,503 --> 01:11:40,671
Police that's what will get us killed.

604
01:11:47,595 --> 01:11:48,930
Not, Takuya.

605
01:11:53,768 --> 01:11:54,811
Takuya!

606
01:11:57,355 --> 01:11:58,648
Give him

607
01:11:59,273 --> 01:12:00,107
Or...

608
01:12:00,858 --> 01:12:03,569
I will have fun killing you.

609
01:12:04,821 --> 01:12:07,281
One by one.

610
01:12:08,366 --> 01:12:10,159
I'll kill you! Fuck!

611
01:12:10,243 --> 01:12:11,202
Captain!

612
01:12:11,285 --> 01:12:12,328
No!

613
01:12:12,411 --> 01:12:13,913
I'm going to kill you!

614
01:12:13,996 --> 01:12:14,956
Captain!

615
01:12:15,039 --> 01:12:16,207
Takuya.

616
01:12:16,290 --> 01:12:18,417
We don't have time butchered by you 
guys.

617
01:12:22,547 --> 01:12:23,798
Don't.

618
01:12:27,176 --> 01:12:28,553
Kill.

619
01:12:33,307 --> 01:12:34,976
No!

620
01:12:35,059 --> 01:12:36,394
No!

621
01:13:52,386 --> 01:13:54,055
Sir!

622
01:13:55,389 --> 01:13:56,724
Sir, please.

623
01:13:59,560 --> 01:14:00,561
No!

624
01:14:58,452 --> 01:15:00,454
Shasha!

625
01:15:05,167 --> 01:15:06,836
Shasha!

626
01:15:08,087 --> 01:15:09,672
Shasha!

627
01:15:38,159 --> 01:15:40,036
You saved me,

628
01:15:40,911 --> 01:15:41,829
Man.

629
01:16:23,579 --> 01:16:24,997
Where is he?

630
01:16:33,297 --> 01:16:35,341
Bitch, just die.

631
01:16:37,384 --> 01:16:38,385
Jerk.

632
01:18:07,516 --> 01:18:09,059
All right, old Woman.

633
01:18:09,143 --> 01:18:10,686
Take all of it.

634
01:18:12,354 --> 01:18:13,606
Grab all the.

635
01:18:44,011 --> 01:18:45,846
There's no reason to die,

636
01:18:47,431 --> 01:18:49,433
but there is a reason to kill.

637
01:18:50,184 --> 01:18:51,852
No.

638
01:18:51,936 --> 01:18:54,396
No, stop. Kill me.

639
01:18:54,605 --> 01:18:55,689
No.

640
01:18:55,773 --> 01:18:58,067
Dad!

641
01:18:58,150 --> 01:19:01,070
No!

642
01:19:13,916 --> 01:19:15,125
Damn!

643
01:19:15,751 --> 01:19:16,877
Jargal.

644
01:19:17,086 --> 01:19:18,254
Please.

645
01:19:18,879 --> 01:19:20,047
Please.

646
01:19:20,130 --> 01:19:22,174
Please, forgive us.

647
01:19:22,800 --> 01:19:23,634
Please don't.

648
01:19:38,190 --> 01:19:39,149
Jin.

649
01:19:40,025 --> 01:19:41,318
Jin.

650
01:19:43,112 --> 01:19:44,738
Jin.

651
01:20:18,689 --> 01:20:20,190
Jin!

652
01:20:25,612 --> 01:20:27,406
Jin!

653
01:27:54,644 --> 01:27:55,979
The face of it.

654
01:27:58,356 --> 01:28:00,233
How could forget?

655
01:28:02,360 --> 01:28:05,030
You pollute this world with blood.

656
01:28:05,697 --> 01:28:08,742
Especially with the blood of my wife 
and daughter.

657
01:28:09,951 --> 01:28:12,788
This crime is too great to be 
forgiven.

658
01:28:14,122 --> 01:28:17,042
Now, you will be sentenced to death.

659
01:36:23,861 --> 01:36:25,822
<i>It didn't take long</i>

660
01:36:25,905 --> 01:36:27,573
<i>for peace recovered</i>

661
01:36:29,534 --> 01:36:31,911
<i>on the island that was full of 
suffering.</i>

662
01:36:34,372 --> 01:36:35,832
<i>That was the last time</i>

663
01:36:36,332 --> 01:36:38,459
<i>I see Sir Yul.</i>

664
01:36:43,089 --> 01:36:45,591
<i>We think he's the only one</i>

665
01:36:47,802 --> 01:36:50,513
<i>the survivors off the island.</i>

666
01:37:53,034 --> 01:37:58,790
OUR MOVIE IS DEDICATED TO ACTION STAR 
KIM PIL-SU, WHO DIED WHILE FILMING

667
01:37:58,873 --> 01:38:02,668
"HER PASSION IN THIS FILM WILL BE 
REMEMBERED"

668
01:41:43,180 --> 01:41:45,224
Translation subtitle by the Son of 
Archibald

669
01:41:47,224 --> 01:41:49,224
- Drafeir -

670
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
 www.elsubtitle.com 
Visit Our Website For Free Translation


